Découvrez « Gâté », « tanquer » et « tarpin » : trois nouveaux mots marseillais qui font leur entrée dans le dictionnaire !

Découvrez « Gâté », « tanquer » et « tarpin » : trois nouveaux mots marseillais qui font leur entrée dans le dictionnaire !

Trois expressions marseillaises désormais inscrites dans le dictionnaire français

Le lexique français s’enrichit avec l’adoption officielle de trois termes typiques du parler marseillais : “gâté”, “tanquer” et “tarpin”. Longtemps cantonnés à la région phocéenne, ces mots franchissent aujourd’hui les frontières régionales pour intégrer le patrimoine linguistique national. Le mot “gâté” évoque une personne choyée ou privilégiée, tandis que “tanquer” signifie insister de manière tenace ou persister dans une action. Enfin, “tarpin”, très utilisé localement, désigne une grande quantité ou un degré élevé.

L’arrivée de ces expressions illustre parfaitement la richesse et la diversité du français contemporain, qui se nourrit des apports culturels locaux. Cette évolution témoigne aussi d’une reconnaissance accrue des langues régionales au sein d’un paysage linguistique en constante mutation.

 

 

   
Mots Sens principal Exemple d’utilisation
Gâté Avoir été favorisé ou chouchouté C’est un enfant vraiment gâté par ses parents.
Tanquer  Persistant à insister lourdement sur quelque chose  Il tanque sans arrêt pour défendre son point de vue. td >
tr >
  
  
       
       
       
       
                                                      
< strong>Tarpin< / strong > td >
 
Beaucoup, énormément< / td >
 
Il y avait tarpin de monde au festival.< / td >
tr >
  • L’enrichissement lexical : un signe fort du dynamisme actuel du français.
  • Célébration culturelle : mise en lumière des traditions provençales vivantes.
  • Liaison linguistique :souligner le lien entre langue standard et variantes régionales authentiques.

La portée culturelle des mots marseillais intégrés officiellement au dictionnaire français

L’inclusion officielle des termes emblématiques “gâté”, “tanquer” et “tarpin” marque une étape importante dans la valorisation du patrimoine linguistique régional. Ces expressions ne sont plus perçues comme simples argots locaux mais comme des composantes essentielles qui enrichissent la langue française moderne. Elles illustrent comment le langage évolue grâce aux influences populaires urbaines et aux dialectes enracinés dans les territoires.

Cet élargissement lexical reflète également un changement profond dans l’appréciation accordée aux dialectes régionaux ainsi qu’aux formes familières issues de milieux variés. Marseille incarne cette vitalité avec ses tournures colorées qui apportent authenticité et singularité à notre langue commune.